每次買一種新東西回家,露露兒總是會將它分成好幾次煮,試試不同風味。其實覬覦這個瓜已經很長一段時間了,但是總是在買完菜之後才想起來,所以拖到現在...。
除了花色,marrow的外觀及體型,與絲瓜其實蠻像的;瓜肉的模樣與質感,也與絲瓜十分接近。但是味道...清炒鹽的味道,和之前介紹過的胡瓜有類似;煮湯,味道又像是大黃瓜~一種有著多重瓜格的瓜:P
marrow
n. [c] vegetable of the gourd family(US美=squash,like a large fat cucumber); [u] this as food, eg. stuffed with minced meat;葫蘆科大蔬菜(似大黃瓜);(食用之)葫蘆(如填以碎肉者)。
是露露兒中文退步,還是要求太高?總覺得這英漢字典的翻譯有點怪怪的...。
沒有留言:
張貼留言