2003年3月1日 星期六

大家好,我的名字叫作。。。??HOneydew meLOn



honeydew melon,該怎麼翻譯還真是讓螺頭大。英漢字典的解釋是:n. [u](a)sweet, sticky substance found on the leaves and stems of plants in hot weather.樹蜜(植物的葉和莖在熱天所分泌的甜而黏的東西)。(b)tobacco sweetened with molasses.加有糖蜜的煙草。

英英字典就直接有honeydew melom的解釋囉~當然,這兒有的東西若沒解釋那多尷尬:noun[c]a melon(=type of large round fruit)with yellow skin and sweet white or green flesh.

「蜜露瓜」聽起來如何?不過,「蜜露」唸起來有點像「啤酒」(閩南語),哈哈:P

翻譯真不簡單,不但外文功力要好,自己的母語造詣也不能差啊~

沒有留言:

張貼留言